| Adam's profile昏睡空间PhotosBlogLists | Help |
|
September 22 语言的思考来马来西亚累计快3个月了,总觉得这里的华人生活有点说不出的悲凉。
在马来西亚,马来语和英语都是官方语言,中文不是,而从数量上看,马来文比英文在政府部门的流通程度更广,我见过这里不少马来人英文不怎么样,都是用马来语沟通,对于生活在这里的华人来说,除了小学有部分是用华文教学外,其他学校多数是用马来语教学,所以对于他们来说马来语也算是母语之一。但是由于特殊的社会问题,华人不愿意和马来人融合到一个族群里,于是华人保留了很多中国的传统,包括语言,在马来西亚,闽南话、广东话、客家话、普通话(这里称华语)都在华人社会十分流行。说回马来语,据当地华人介绍,马来西亚独立之前都没有自己的文字,只有一种叫爪哇文的文字在少数人之间使用,60年代独立以后,利用英文字母根据马来语发音创立了马来文,说白了马来文更像是拼音,英文的BUS马来文叫BAS,Texi叫Teksi,Train叫Tren,Central叫Sentral,本地华人不太看得起这种生拼硬凑起来的文字,所以在他们之间,更流行的文字还是英文和中文。
然而,华语的流行,正在日渐式微,第一个原因是客观上的原因,由于政府推行马来语教学,许多华人只是在小学阶段学习过中文,工作以后基本已经忘记中文了,第二个原因是主观上的原因,大多数华人如果想找一份大公司的工作必须英文过关,这也给英文造就了一个良好的学习氛围。
以前常见到一些说话总爱夹杂几个英文单词的香港人,而在马来西亚的华人中,更多的是在英文里夹杂几句广东话,闽南话甚至普通话,由于对自己身份的迷茫,大多数人不知道哪一种语言才是自己最擅长的语言,但是为了生存,必须要会马来语+英语+广东话+闽南话+普通话……而一种现象正在浮现,对于新一代的父母,他们更倾向自己的子女第一语言是英语,于是日常生活会话中常常见到这样的情景,用英语和几岁的儿子交谈,用广东话和老公交谈,用闽南话和自己的父母交谈等等。而由于中文水平只是小学程度,许多词汇都要用英语去补充,而又由于毕竟不是个英语母语的社会,许多词汇也不懂得用英语去表达,于是变得往往要频繁的在几种语言之间切换,也许这令他们学会更多语言,但随着精力的分散,导致没有一种语言可以完全满足表达的需要。而在跟下一代的交谈中,更多的是一些中文式的英语语法,省去时态、固定搭配、句式等等内容,仅仅是把单词拼凑起来使用而已。
作为一个5000年文化古国,具有最深厚的文化底蕴,最有影响力的象形文字,如果可以进一步推广到国外去,使更多的华人从中得到益处,这样又是何等的意义重大啊。 |
|
|